<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Under the Sea Games</title>
	<atom:link href="http://genkienglish.net/teaching/under-the-sea-games/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://genkienglish.net/teaching/under-the-sea-games</link>
	<description>Hints &#38; ideas for teaching English in a fun, exciting &#38; genki way.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Mar 2010 22:05:14 -0400</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Yumiko</title>
		<link>http://genkienglish.net/teaching/under-the-sea-games/comment-page-1#comment-22784</link>
		<dc:creator>Yumiko</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Jul 2009 10:03:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://genkienglish.net/teaching/?p=2109#comment-22784</guid>
		<description>Margit,

You might cut Mozoshi into strips of 6cm width. The Japanese instruction says so, and it was easy for me to make the strips because it has thin lines on the paper.

If you have bigger size of cartons, you just make the strips wider.  And if you&#039;d like more phases to appear, you might make the strips longer.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Margit,</p>
<p>You might cut Mozoshi into strips of 6cm width. The Japanese instruction says so, and it was easy for me to make the strips because it has thin lines on the paper.</p>
<p>If you have bigger size of cartons, you just make the strips wider.  And if you&#8217;d like more phases to appear, you might make the strips longer.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Margit</title>
		<link>http://genkienglish.net/teaching/under-the-sea-games/comment-page-1#comment-22776</link>
		<dc:creator>Margit</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 10:31:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://genkienglish.net/teaching/?p=2109#comment-22776</guid>
		<description>GUMBY, 

MOZOUSHI,is what I used, but it is big, and you need thin stripes  (I don&#039;t mean for the underground wrapping of the boxes, but for the &quot;film stripes&quot;/the paper that is pink and blue in the fotos)??!

I went into all kind of stores, but I didn&#039;t find any paper with 6cm width.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>GUMBY, </p>
<p>MOZOUSHI,is what I used, but it is big, and you need thin stripes  (I don&#8217;t mean for the underground wrapping of the boxes, but for the &#8220;film stripes&#8221;/the paper that is pink and blue in the fotos)??!</p>
<p>I went into all kind of stores, but I didn&#8217;t find any paper with 6cm width.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yumiko</title>
		<link>http://genkienglish.net/teaching/under-the-sea-games/comment-page-1#comment-22775</link>
		<dc:creator>Yumiko</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 10:16:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://genkienglish.net/teaching/?p=2109#comment-22775</guid>
		<description>I forgot to put my blog entry.

http://pub.ne.jp/tatchan/?entry_id=2289819</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I forgot to put my blog entry.</p>
<p><a href="http://pub.ne.jp/tatchan/?entry_id=2289819" rel="nofollow">http://pub.ne.jp/tatchan/?entry_id=2289819</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yumiko</title>
		<link>http://genkienglish.net/teaching/under-the-sea-games/comment-page-1#comment-22774</link>
		<dc:creator>Yumiko</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 09:42:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://genkienglish.net/teaching/?p=2109#comment-22774</guid>
		<description>Thank you for the great idea, Nigel!

I&#039;ve just put the translation with pictures on my blog.  Sorry, it took me so much time to do it, because I had to drink two cartons of juice!

But it works greatly!  I can change phases nine times!

I hope it would put some additional explanation to Margit&#039;s and everyone could understand it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for the great idea, Nigel!</p>
<p>I&#8217;ve just put the translation with pictures on my blog.  Sorry, it took me so much time to do it, because I had to drink two cartons of juice!</p>
<p>But it works greatly!  I can change phases nine times!</p>
<p>I hope it would put some additional explanation to Margit&#8217;s and everyone could understand it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gumby</title>
		<link>http://genkienglish.net/teaching/under-the-sea-games/comment-page-1#comment-22773</link>
		<dc:creator>gumby</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 07:44:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://genkienglish.net/teaching/?p=2109#comment-22773</guid>
		<description>Nigel, great idea!  I took a quick peek and will try it with my daughters.  Margit the paper is called 模造紙 mozoushi and it is very commonly used in schools to make posters and reports.  It is the large poster type paper with squares and comes in different colors. I will have to read the instructions more carefully, but I don&#039;t think you will have to cut and paste to make one long strip of paper. Ask your school, they usually have boxes of them. Otherwise you can get them in any stationery story or 100 yen shop.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nigel, great idea!  I took a quick peek and will try it with my daughters.  Margit the paper is called 模造紙 mozoushi and it is very commonly used in schools to make posters and reports.  It is the large poster type paper with squares and comes in different colors. I will have to read the instructions more carefully, but I don&#8217;t think you will have to cut and paste to make one long strip of paper. Ask your school, they usually have boxes of them. Otherwise you can get them in any stationery story or 100 yen shop.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Flossy</title>
		<link>http://genkienglish.net/teaching/under-the-sea-games/comment-page-1#comment-22770</link>
		<dc:creator>Flossy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 06:33:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://genkienglish.net/teaching/?p=2109#comment-22770</guid>
		<description>Margit

Thank you so much for the translation and posting your own results. Our milk cartons are a little different so I too will use juice cartons.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Margit</p>
<p>Thank you so much for the translation and posting your own results. Our milk cartons are a little different so I too will use juice cartons.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
